Quantcast
Channel: Revistă de cultură,civilizaţie şi atitudine morală
Viewing all articles
Browse latest Browse all 9029

Adriana ORR: VISE NEÎMPLINITE (POEME)2

$
0
0

VISUL

Am un mic vis:

Să găsesc un pȃrȃu auriu

Ce spală

Durerea şi frica.

O, cum aş putea

O, cum aş vrea

Să devin mai indiferentă

La ȋntorsăturile destinului meu.

Am o mică dorinţă

Să găsesc o farfurie portocalie,

Şi să strȃng in ea

Toate simptomele bolii.

O, cum aş putea,

Oh, cum aş vrea

Să dansez un tango, sau să mă clatin,

Ca să-mi arunc cȃt colo blestemul.

------------------------------------------------

În terapiile cu culori, portocaliul vindecă bolile fizice; de asemenea este culoarea ce

ȋnlătură depresiile şi tristeţea.

                       

THE DREAM

I have a little dream

To find a golden stream

That washes

The pain and fear away.

Oh, that I could

Oh, that I would

Become more fey

About the fate’s way.

I have a little wish

To find an orange dish

To gather in it

All the sick writhe.

Oh, that I could

Oh, that I would

Lead a tango, or sway

My plight away.

------------------------------

Envoi: In colour therapy orange cleanses the malignancy of any form from the body; orange is also the colour that drives away depression and sadness.

           

PLANUL MEU ZILNIC

Mă gȃndeam la floarea dimineţii

Care se deschide ȋn faţa puternicul soare.

Mă gȃndeam la trecerea timpului

Care se mişcă după planul Divin.

Asta are ȋnţeles,

Ca să fiu sinceră,

Dar viaţa este prea intensă

Ca să ȋnghesui

Infinitul

In dezordinea noastră ordonată.

Deci, deschide universul,

Si lasă planurile baltă!

MY DAILY PLANNER

I thought of the Morning Flower

Opening for the Mighty Sun.

I thought of the passing hour

Moving for the Godly plan.

It made some sense,

I must confess,

But life is too intense

To press

The infinite

Into a tidy mess.

Open the universe,

Let loose the quest!

IN TIMPUL NOPŢII

Rătăcesc pentru totdeauna ȋn blestemul meu nefericit,

Adeseori şovăind

Adeseori clătinȃndu-mă

Dar auzind veşnic rȃsetul cobei.

Merg ȋnainte alături de luna rec,

Adeseori ghidată

Adeseori ȋmpiedecată

Şi niciodată ca un hoinar fără griji.

Dar, voi pleca curȃnd din acest iad dulce.

DURING THE NIGHT

I am roaming forever in the cold doom

Often staggering

Often swaying

Forever hearing the laughter of the dark loon.

Forward I go by the cool moon

Often guided

Often ginned

Never a gamin

But I’ll be gone from this sweet hell soon.

EU, EU ŞI EU

O parte din mine este acolo, ȋn soare

Un zȃmbet şi un chicot pentru haz.

Dar cine-i aici, uitȃndu-se ȋn sus şi ‘n jos,

Numărȃndu-şi piesele care mişcă?

Judecătorul, sau mai exact judecatul,

Preocupat de adevăr ȋn fiecare căutare!?

Balanţa nu este stricată – ba este!

Cȃnd viaţa este grea, trebuie să mă rog.

Este cȃte o zi ȋn care rȃsetele se opresc,

O lacrimă apare; iese fără să vreau.

Dar cine sunt eu să stau tot ȋmbufnată?

Poate va veni o zi, aşa de plină de fericire că am să mă scufund.

Cea ce are valoare sunt sunetele de bucurie;

Timpul măsurat de bataia gongului nu contează.

ME, MYSELF AND I

A part of me is there, in the sun

A smile and a giggle for the fun.

But who is here, looking up and down

Counting every piece of moving crown?

The Judge or the Judged at best,

Concerned with the truth in every quest!?

The balance is not broken—but it is!

When life is hard, I have to say please.

There is a day when laughter stops,

A tear comes; it really pops.

But who am I to stay and sulk!?

Perhaps a day will come so full of bliss that I’ll sink.

What’s worth is cheerful sounds;

What’s not is time measured by the pounds.

NEMIŞCARE

Nemişcată

Privesc

Peisajul plăcut

Oceanul infinit de nuanţe verzi şi albastre

Care delicat atinge şi ţărmul gȃndurilor.

La nesfȃrşit,

Admir

Cerul albastru

Labirintul de nisip galben şi fin

Care mi se scurge cu repeziciune din mȃnă.

MOTIONLESS

Motionless

I gaze

Pleasant landscape

Infinite ocean of green, blue tints

Delicately touching the shore of hints.

Hourless,

I admire

Blue sky

Maze of fine, yellow sand

Swiftly moving away from my hand.

EU ŞI PASAREA

Se asâle spre apa

Se asvȃrle spre mare.

Nu trebue să mă mir

Că nu pot s-o văd.

Pasărea pluteşte,

Pasărea e liberă.

Ea cȃnd e aici,

Când e acolo,

Pentru că ea nu este eu.

THE BIRD AND ME

Flung to the water

Flung to the sea

I can not wonder

I can not see.

The bird is floating,

The bird is free.

It can be hither

It can be thither

For it is not me.

IN ECHILIBRU

Perfect

In echilibru

Clocotind de speranţe

Şi frici

Am stat ȋn picioare.

Nu cu disperare,

Sau bucurȃndu-mă

Ci calmă, ȋn aşteptare

Ca o căprioară.

Sunt aici

Dar unde este Dumnezeu,

Dragul?

AT POINT STILL

Perfect,

At point still

Bubbling with hope

And fears

I stood.

Not in despair,

Or rejoicing,

But expectantly calm

Like a deer.

I am here

But where is God,

The dear? 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 9029


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>